FC2ブログ

記事一覧

祠での会話

エリネア・モスレン
01e4c The Master calls.
主が呼んでいる
===============
009ed Here in his shrine.
ここは彼の祠

008e5 That they have forgotten.
人々は忘れてしまったが

00832 That we might remember.
その記憶は消え去らない

007d9 By night we reclaim.
我々は夜、取り戻す

007f6 What by day was stolen.
昼に奪われたものを

006e1 Far from ourselves.
遠く離れていても

00864 He grows ever near to us.
彼を身近に感じる

008df Our eyes once were blinded.
何も見えていなかった我々は今

008de Now through him do we see.
彼の目で見る事ができる

009fc Our hands once were idle.
かつて怠惰だった我々の手は今

008dc Now through them does he speak.
彼の言葉を伝える事ができる

xxxxx And when the world shall listen.
世界は聞くことになる

xxxxx And when the world shall see.
世界は見ることになる

xxxxx And when the world remembers.
世界は記憶することになる

xxxxx That world will cease to be.
世界に終わりが来るということを
---------------
008e4 Here do we toil.
ここで我々は苦役する

------------------


======================
ミラーク
026bb That you might remember.
記憶に残るやもしれぬ

026a9 Far from yourself.
己から遠く離れ

026a2 Now through me do you see.
今や私を通して物を見ている

xxxxx And when the world shall see.
世界は見ることになる

02633 Here do you toil.
ここでお前は苦しむ

------------
026bb That you might remember.
記憶に残るやもしれぬ

xxxxx What faithless minds have stolen.
信仰なき者が盗んだものを

026a5 Your eyes once were blinded.
かつて見えなかったお前の目も

02672 Now through them do I speak.
今や私の意志を伝えている

xxxxx And when the world remembers.
世界は記憶することになる

02642 That you have forgotten.
忘れられし場所

------------
026bb That you might remember.
記憶に残るやもしれぬ

02680 Here you reclaim.
ここでお前は取り戻す

026a9 Far from yourself.
己から遠く離れ

026a2 Now through me do you see.
今や私を通して物を見ている

xxxxx And when the world shall see.
世界は見ることになる

026ae Here in my shrine.
ここが我が祠

02642 That you have forgotten.
忘れられし場所

=====================

スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

jp_goyaku

Author:jp_goyaku
この場所の説明:
誤訳かどうか、また文章としてもおかしくないかを検討するため
参考用の会話前後や
特におかしくもない部分もかたっぱしから載せています

ここにのせた文章はすべて検討すべき分だ、と載せているわけではありませんのでご注意ください