FC2ブログ

記事一覧

フロレンティウス・バエニウス

フロレンティウス・バエニウス(Florentius Baenius)

00622 Arkay says it's good that we're here, but I don't know... Something about this place doesn't feel right.
アーケイは我々がここにいるのは良い事だと言うが、どうかな… この場所は何か嫌な感じがする

00e56 What? No, no. Yes, I see. All right.
えっ? いえ、いいえ、はい。分かりました

00a15 Right. I'll settle in and then Arkay and I will start to put things right. Don't you worry.
よし。落ち着いたら、アーケイと共に何とかしよう。もう心配いらない

---
player xxxxx Do you know anything about the old Dawnguard?
ドーンガードの由来について知りたい
古いドーンガードについて知りたい

02463 Oh, I've read a few things. Heard a few more things. Arkay's told me a bit as well.
ああ、本で読んだ事があるし、噂も耳にした。アーケイからも聞いた事がある
ああ、いくつか本で読んだ事があるし、さらに噂も耳にした。アーケイからもすこし聞いた事がある

02154 The story they'd like you to believe is that they were such a noble bunch, doing the honorable thing and saving lives.
彼らは自分達が高貴で、誇りに満ちた行いをし、人々の命を救う者達だと信じさせようとする
話は、彼らは誇りに満ちた行いをし、人々の命を救う者達、そんな高貴な一団だと信じさせようとする

023bb Only I hear that's not quite how it happened. Secret organization, you see. No one to blame when homes are broken into, things stolen.
だが、聞いた話ではそれは間違いだ。何しろ秘密結社だから、家に侵入されて物を盗まれても、泥棒の素性すら分からないわけだ
だが、聞いた話ではそれほどではない。何しろ秘密結社だ。家に侵入されて物を盗まれても、誰も責任を負わない

02201 Heard they'd go on midnight raids, pillaging and looting, and then stash the spoils somewhere, guarded by their sigil.
連中は真夜中に民家を襲い、盗みや略奪を働くそうだ。戦利品はどこかに隠して、印で守っていると聞いた

023e5 Arkay tells me the Sun Fire spell can break open those caches, but I've never found one. I think he might be lying to me.
アーケイの話では、宝の隠し場所は太陽の炎の呪文で開くが、どこを探しても見つからない。一杯食わされたのかもな

--------------

0137f Arkay bless you, friend.
アーケイの祝福があらん事を

02353 Arkay be with you, my friend.
友よ、アーケイの加護がありますように

01818 We'll speak again soon.
また会おう

0200a Very well, then.
それでは

02272 Need something?
何か探してるのかい?

xxxxx What can I do for you?
ご用は何だい?

00bd9 Arkay's been watching over me for years now. He says he's not too sure about you yet, though.
アーケイは何年も前から、俺を守ってくれている。あんたの事は、まだ分からんと言ってるがな
アーケイは何年も前から、俺を見守ってくれている。あんたの事は、まだよく分からんと言ってるがな

004a1 I once killed thirty vampires with my bare hands, you know. Ask Arkay, he'll tell you.
昔、吸血鬼30人を素手で殺した事があるんだ。嘘だと思ったら、アーケイに聞いてみろ

004c8 Don't you worry about me. I've been through worse. I'll come out of this just fine.
心配するな。もっとひどい状況も生き延びてきたんだ。今度も切り抜けてみせる
俺の心配はするな。もっとひどい状況も生き延びてきたんだ。今度も切り抜けてみせる

0069c It is my sworn duty to see Arkay's wrath delivered to all the undead. It's usually a good bit of fun, too.
アーケイの怒りがアンデッドを滅ぼすのを見届ける事が使命なんだ。何より楽しいしな

---
player xxxxx Can you train me in Restoration?
回復の訓練をしてくれないか?

00adb A noble cause. Arkay likes the idea very much, so I'm happy to help.
高潔な動機があるんだな。アーケイも気に入るだろう。喜んで手を貸すよ

---
player xxxxx What have you got for sale?
どんな物を売ってるんだ?

024e2 Potions my friend, potions! Possibly some spells. Maybe some other things I've forgotten about. Actually I'm not sure. Let's see, shall we?
薬、そう薬だ! 呪文もあるかも知れない。思い出せないが、他のものも。実は自分でもはっきり分からない。ちょっと見てみよう
薬だ友よ、薬だ! 呪文もあるかも知れない。思い出せないが、他のものも。実は自分でもはっきり分からない。ちょっと見てみよう
-
0253c Oh, well... some... things, I suppose. Remedies, cures, a poison or two.
そうだな、何か… あるだろう。治療薬とか、治療法とか、その他の薬とか
=========================
フロレンティウス
02471 I knew you had it in you! Arkay wasn't so sure. Between you and me, I think he didn't expect you to make it.
やってくれると思ってたよ! アーケイは信じてなかったけどな。ここだけの話、彼はあんたには期待してなかったんだ

021cb But not me! I knew it all along!
だが、俺は違う! ずっと信じていた!

=====================
主人公が吸血鬼になった時
フロレンティウス
01aea Oh, look at you. What've you done? You've gone and gotten yourself turned into one of them.
なんてザマだ。何をやったんだ? 吸血鬼殺しが吸血鬼になったわけか

01a7a Well Arkay isn't going to intervene... not here, not now. Best point yourself towards Morthal, find a man named Falion.
アーケイは手を出すつもりはない… 今、ここではな。モーサルへ向かって、そこでファリオンという男を探すといい

01a87 He can help you. Go now, please, before you lose control of yourself.
彼が力になってくれるはずだ。早く行ってくれ。理性が残ってるうちに

------
01c40 You need to get cured, friend. You're a danger to the Dawnguard otherwise.
治療を受けるべきだ。そのままじゃ、ドーンガードにとっても危険だ
======================

スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

jp_goyaku

Author:jp_goyaku
この場所の説明:
誤訳かどうか、また文章としてもおかしくないかを検討するため
参考用の会話前後や
特におかしくもない部分もかたっぱしから載せています

ここにのせた文章はすべて検討すべき分だ、と載せているわけではありませんのでご注意ください