記事一覧

ゾルグンデの巣窟

ゾルグンデの巣窟(Soljund's Sinkhole)


パース(Perth)

0c037 Whoa, there. I don't know where you're going, but stay out of that mine. It isn't safe.
ちょっと待て。どこに行くつもりか知らないが、鉱山には近づかないことだ。あそこは危ない

---
player 0ca8d The mine isn't safe? Why?
鉱山が危ない? なぜだ?

00a55 We tunneled into an old Nordic crypt. The whole place is crawling with draugr.
坑道をノルドの古い地下墓地まで掘り抜いちまったんだ。今やあそこはドラウグルの巣窟さ

06bc8 We're not mining up any ore with those undead around, so I wouldn't go down there if I were you.
あんなアンデッドがうようよしてたんじゃ、とても採鉱どころじゃない。俺ならあんな所には行かないね

---
player 0770e I'll handle those draugr for you.
ドラウグルどもは何とかしよう

0e7c4 You're joking, right? Those bone-walkers will tear you limb from limb.
冗談だろ? あの歩く骸骨どもに八つ裂きにされちまうぞ

09837 But if you want to get yourself killed, go ahead.
でも、死にたいなら止めやしない
---
player 0b5c0 I'll stay out, then.
なら、近づくのはやめておく

0a844 Let's do that.
それがいい
---
---
player 099a6 I go where I please.
行き先は自分で決める

02ea0 Fine, but there's a whole crypt of draugr underneath the mine.
勝手にしろ。だが、鉱山の地下はドラウグルだらけだぞ

007e7 We're not going in there until the Jarl's men come to clear them out, so I wouldn't go down there.
首長の兵が奴らを片づけてくれるまで待った方がいい。自分ならあそこには近づかないね
---
0f30c We're keeping the mine closed until that crypt is clear.
その地下墓地が安全になるまで、鉱山は閉鎖するつもりだ

082a5 I hear talk about a regiment coming to clear the crypt out. We'll see if that happens.
なんでも、地下墓地を掃討すべく一個連隊が向かってるとか。真偽のほどはいずれ分かるだろう

0b8b9 There's still plenty of ore left in that mine. What a waste.
あの鉱山にはまだ大量の鉱石が眠っているのに。もったいない話さ
==============
player 0bdfe I cleared the mine of draugr.
鉱山のドラウグルを片づけた

0bdfd You did? We were waiting for the Jarl to send an entire regiment to clear that mine.
本当に? 首長が一個連隊を投入してあの鉱山を掃討してくれるのを待ってたんだ

07a60 Now we can get back to work. Thank you.
これで仕事に戻れるよ。ありがとう
--------------
043f7 Mining out this old rock is a lot quieter, now. Thank the Divines.
これで静かに古い岩を掘れる。神々よ感謝します

08265 Hard to believe there'd be an old crypt underneath the mine.
この鉱山の下に古い地下墓地があるなんて、とても信じられない

0d750 We're getting back to work as best we can.
できるだけ早く仕事に戻らないと



トゥスール(Tuthul)

01824 We tunneled into an old crypt. We're warning strangers to keep out.
俺達の掘った穴が古い墓場につながっちまった。関係ない奴には近づかないよう警告してるんだ

07deb I'm not going into the mine with draugr lurking down there.
ドラウグルが潜んでる鉱山になんか入るもんか

00e83 Guards are useless. They just stand around waiting for a full regiment to come and help.
衛兵は役に立たない。ぼけっと突っ立って、援軍が来てくれるのを待ってるだけなんだからな
---------------
0bb94 It's crazy to still be working here. What if there's more draugr down there?
まだここで働くなんてどうかしてる。もっとドラウグルが来たらどうするんだよ?

0f9eb This mine will be our grave yet. I just know it.
この鉱山は俺達の墓場になる。分かり切った事だ

0603d Any day now more draugr are going to come out of that crypt.
いつなんどき、あの墓場からもっとドラウグルが出てきても不思議じゃない




---
トゥスール
09279 Those draugr are going to come up and kill us all.
ドラウグルがやって来るぞ。皆殺しにされてしまう

Perth:
They haven't moved out of the caves. I think we're safe.
奴らは洞窟から出てきていない。おそらく安全だろう

トゥスール
0bde3 "We're safe" he says. You'll eat those words when a draugr is tearing into your face.
“大丈夫、安全だ”だとさ。ドラウグルに顔を引き裂かれれば、それが間違いだって分かるだろう
---------
Tuthul:
0bff5 Those draugr are going to be back. I can feel it.
ドラウグルどもは戻ってくる。分かるんだ

Perth:
0e515 Don't be such a coward. We haven't seen any draugr since the mine was cleared. Be grateful.
そうビクビクするなって。鉱山が掃討されて以来、ドラウグルは見てない。それで御の字じゃないか
----
Tuthul:
01f18 I don't think it's safe mining a cave on top of that crypt.
あの墓地の上を掘るのはおそらく危険だろう

Perth:
02b53 There's a war on. We need every scrap of ore we can get, so we're going to keep digging. Understand?
今は戦時中だ。ひとかけらでも多く鉱石が必要だから、俺達は掘り続けるってわけさ。分かったかい?

Tuthul:
05b76 Fine, but don't say I didn't warn you.
好きにしろ。警告はしたからな
---
Perth:
02751 Feels good to be mining again.
また掘れるようになって何よりだ

Tuthul:
0d188 How can you say that? This mine was filled with draugr not too long ago.
どうしてそんな事が言える? この鉱山にドラウグルがあふれたのは、ついこの間だ

---
Tuthul:
0bde1 I feel like any moment, a draugr is going to come and chop my head off.
こうしてる間にも、ドラウグルが近づいてきて、首を引っこ抜かれるんじゃないかと思うよ

Perth:
09c48 Steel your nerves. The draugr are gone. Focus on your mining.
肝っ玉を据えろ。ドラウグルはもういない。掘るのに集中するんだ

---
Perth:
0bde4 The guards say no draugr have come out of the mine.
衛兵隊が言うには、鉱山の外に出てきたドラウグルはいないそうだ

Tuthul:
09829 That's comforting. Glad they're keeping watch instead of getting rid of the draugr.
そいつはいい。ドラウグルを追い払うんじゃなく、ただ見てるだけとはな
---
スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

jp_goyaku

Author:jp_goyaku
この場所の説明:
誤訳かどうか、また文章としてもおかしくないかを検討するため
参考用の会話前後や
特におかしくもない部分もかたっぱしから載せています

ここにのせた文章はすべて検討すべき分だ、と載せているわけではありませんのでご注意ください