記事一覧

ファリオン

ファリオン(Falion)

035b3 If you stand before me to accuse me of sacrificing children, or eating the hearts of the dead, you may save your breath.
子供を生贄にしているとか、死者の心臓を食べているとか非難するつもりなら、話すだけ無駄だから黙ることだ

02e58 I have done no such thing, nor do I intend to. I simply wish to live my life in peace.
そんなことはしていないし、そのつもりもない。ただ平和な暮らしを望んでいるだけだ
---
056be You are new to Morthal. We have not spoken before. This is interesting.
モーサルでは見かけない顔だな。話した事もない。興味深いな

0b810 My talents are much needed here, in order to keep Morthal... safe.
俺の能力は大いに必要とされてる。モーサルの安全を守るためにな

06043 Morthal is a troubled place, and it is my duty to see it rest in peace.
モーサルは問題の多い場所でな。それを鎮めるのが俺の役目だ

0a5eb Please remain indoors at night. It is dangerous to go outside.
夜は屋内にいてくれ。外出するのは危険だ

---
player 08d3b Why would anyone accuse you of that?
なぜ、そんなことをしていると言われるように?

065fb The people of Morthal would much rather weave their own horrid tales about my life than simply ask me for the truth.
モーサルの人々は真実を尋ねるより、他人について忌まわしい物語を作り上げる方が好きなのだ

01683 If they choose to fear me in their ignorance, that is their choice. But it will not change what is true.
無知なまま私を恐れることを選ぶなら、それは仕方ない。だが、それでも真実は変わらない

---
player 002d1 So then what do you do?
なら、ここで何をしている?

08585 I keep to myself. I offer spells and scrolls to those who need them, and wisdom in Conjuration magic for those who wish to learn.
一人で過ごしている。必要な者に呪文や巻物を提供し、学びたい者には召喚魔法を教えている

0f46b Beyond that I seek only to be left alone to pursue my research.
それ以外は、一人で研究に没頭しているだけだ

---
player 01197 Why set up shop in Morthal?
なぜモーサルに店を出している?

0362c As anyone will tell you, Morthal can be a dangerous place.
誰もが言うだろうが、モーサルは危険な場所になりえる

00f0c My... talents... are useful here. I help maintain order, even if it goes unnoticed.
私の… 能力は… ここでは役立つのだ。私は秩序を維持する手助けをしている。たとえ気づかれずともな

---
player 07291 What can you tell me about the area?
この辺りについて教えてほしい

0b4f4 The marsh is treacherous. You would do well to not wander at night.
沼地は危険だ。夜は歩き回らない方がいいだろう

---
0730e If you are here to purchase, I have many spells available. Do come in.
買い物が目的なら、呪文の在庫は豊富にある。中へどうぞ
-----


アグニ(Agni)

02bd9 My mother and father died years ago. Falion takes care of me now.
お母さんとお父さんは何年も前に死んだわ。今はファリオンが面倒を見てくれているの

0a30d I asked Falion if someday I could learn from the mages in Winterhold, but he doesn't like that idea.
いつか、ウィンターホールドの魔術師から習えるかしらってファリオンに聞いたんだけど、反対されちゃった
スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

jp_goyaku

Author:jp_goyaku
この場所の説明:
誤訳かどうか、また文章としてもおかしくないかを検討するため
参考用の会話前後や
特におかしくもない部分もかたっぱしから載せています

ここにのせた文章はすべて検討すべき分だ、と載せているわけではありませんのでご注意ください