記事一覧

レッドウェーブ

レッドウェーブ(Red Wave)


サビン・ナイッテ(Sabine Nytte)

04349 You reek. A little friendly advice - take a bath and get some new clothes.
臭うわ。これはちょっとした親切心からの忠告よ。お風呂に入って、新しい服に着替えなさい

00ef4 Whatever you're about to say, don't bother. I don't want to hear it.
何を言おうっていうのか知らないけど、邪魔しないで。聞きたくないの

05f87 What hole did you crawl out of?
どこの穴からはい出てきたの?

0efe4 Out of my way, or I'll cut you. Deep.
邪魔しないで! じゃないと斬るわよ。バッサリとね


ザンダー(Xander)

05fcc I once captained a ship called the Argent Raptor. She struck an iceberg and went down, just north of Windhelm.
かつてアージェント・ラプターという船の船長をしていた。ウィンドヘルムの少し北で氷山にぶつかり、沈没してしまったんだ

05e14 My shipmates scoff at my love of finery, but I know envy when I hear it.
船員は派手な衣装をばかにしたが、どう聞いたってやっかみだ
船員たちは俺の愛人の派手な衣装をばかにしたが、どう聞いたってやっかみだ

02e72 From ship's captain to lowly crewman... I suppose I deserve it after wasting all my coin on gambling and women.
船の船長から下っ端の乗組員まで… 金を全部ギャンブルと女につぎ込んだんだから、これは当然の報いだろうな

0f941 I hail from Cyrodiil, but after a... misunderstanding with the law, I needed a swift change of scenery.
シロディールの出身なんだが… 法律をちと勘違いしちまって、すぐに居場所を変える必要があったんだ



ドリアン(Dorian)

0801a I've only been a part of the Red Wave's crew for a few weeks, but I've already learned to stay out of Captain Safia's way.
かつてレッドウェーブにだけは乗船してたことがある。サフィア船長の邪魔はしない方がいいと学んだよ
レッドウェーブクルーの一員になって数週間しかたってないが、サフィア船長の邪魔はしない方がいいと学んだよ

09ecc Forget wine, women and wealth - give me a calm sea and a good book, and I'm happy.
ワイン、女、財産なんてどうでもいい… 凪いだ海に素晴らしい本があれば幸福だ

06589 I hear Adonato Leotelli's staying up in Windhelm. I've read a few of his works. Be good to meet him someday.
アドナト・レオテッリがウィンドヘルムに滞在しているらしい。彼の著書はいくつか読んでいる。いつか会いたいものだ

00512 Don't misunderstand me, friend. I like my quiet, and I like to read. But you trifle with my ship, my crew, or my captain? I will kill you.
勘違いしないでくれ。ただ静寂を好み、読書が好きなだけだ。だが、我が船や乗組員、船長を軽んじるのなら、命はないと思え
勘違いしないでくれ。ただ静寂を好み、読書が好きなだけだ。だが、我が船、我が乗組員、我が船長を軽んじるのなら、命はないと思え

0eb8f You've not seen the night sky until you've seen it on the open sea.
大海原で夜空を見るまでは、夜空を見たとはいえない



エリス

063ea My father was all the family I ever had. I felt so lost when he died. But the crew of the Red Wave's my family now.
父はたったひとりの家族だった。父が死んで、どうすればいいか分からなかったわ。でも、今ではレッドウェーブの乗組員が私の家族なの

0a265 I've seen some truly wondrous sights since I took to the seas. I had no idea a man could die in so many ways...
航海に出てからというもの、本当に素晴らしい風景を見てきたわ。人の死に方も想像以上に色々あるのね…

08334 Just yesterday, I saw a musician in the street playing a flute. It was... beautiful. I want that flute.
ちょうど昨日、路上でフルートを演奏する音楽家を見かけたの。ほんとに… 素晴らしかった。あのフルートがほしいわ

0fa54 Dorian is helping me perfect my fencing, but I don't think I'll ever be as good as he is.
ドリアンはフェンシングを極める手助けをしてくれたの。でも、彼のようには一生なれそうもないわね



サフィア(Safia)

00c19 You'd better have a damned good reason for being here...
ここに来たとっても上等な理由があるんでしょうね…

0f523 It takes a brave soul to wander onto my deck. It'll take more than that to leave in one piece.
あたしの船に迷い込むなんて、とっても勇敢なこと。五体満足で帰るには、それだけじゃ足りないけどね

0a461 I'd say you're either brave or stupid, but I can already tell which one it is.
勇者か間抜けかどっちかだけど、どっちかはもうだいたい分かったわ

03386 You must have a death wish.
自殺願望があるのね

スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

jp_goyaku

Author:jp_goyaku
この場所の説明:
誤訳かどうか、また文章としてもおかしくないかを検討するため
参考用の会話前後や
特におかしくもない部分もかたっぱしから載せています

ここにのせた文章はすべて検討すべき分だ、と載せているわけではありませんのでご注意ください