FC2ブログ

記事一覧

山賊汎用セリフ

山賊汎用セリフ
0c0e7 You picked a bad time to get lost, friend.
まずい時に道に迷ったようだな

0d746 I'll carve you into pieces!
粉々に切り刻んでやる!

0de22 If I can just... stand up...
立つことさえ… できれば…

01402 Ha ha! I love a challenge!
面白い! 挑戦してくるのか!

0d14c Victory or Sovngarde!
勝利かソブンガルデかだ!
----
04538 ..."go to the college" da said... "use your smarts" he said... like I'm supposed to figure out which college he meant...
“大学に行け”と親父は言ってた… “頭を使え”と言ってた… まるでどの大学の事か分かってるようないい方で…

04d45 ...mead, mead, mead... ...kill 'em to get some beer every now and then? ...stupid bees and their stupid honey...
ハチミツ酒、ハチミツ酒、ハチミツ酒… 奴らを殺して、たまにビールを飲むか? 蜂とハチミツなんて、どうでもいい…

04f86 ...should have known she was lying... said she'd wait for me... but they never wait...
あの女が嘘をついていると気づくべきだった… 待っててくれると言ったのに… いつも嘘だ…

06171 ...hmph, wizards... Now that's power... Bet they got that "secret" magic... can turn wood to gold... yeah... Wish I could turn wood to gold...
そうか、ウィザードめ… あの力… “秘密”の魔法を手に入れたんだな… 木をゴールドに変えられる… そうだ… 木をゴールドに変えられたらな…

08526 ...gonna start keepin' a knife in my boot... tired of gettin' disarmed...
ブーツにナイフを仕込むか… 武器を取り上げられるのは、もううんざりだ…

0a6b7 ...kill him, he talks to me like that again... ...get him while he's sleeping... ...or poison his meat... ...see how he likes that...
またあんな口の利き方をしたら、あいつを殺してやる… 寝ているうちに殺ってやる… あいつの肉に毒を盛るか… きっと気に入るぜ…

0a6c5 ...he he he... two threes? What was he thinking? Fool never saw me pull that ace out of my boot...
ヘッヘッヘ… ツースリー? あいつ何を考えていたんだ? あの馬鹿、ブーツからエースを抜き出した事に全く気づいていない…

0f48b ...need me some skooma... the imported stuff... just one last time...
スクゥーマがほしい… 輸入物のやつを… もう一度だけでいいから…

スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

jp_goyaku

Author:jp_goyaku
この場所の説明:
誤訳かどうか、また文章としてもおかしくないかを検討するため
参考用の会話前後や
特におかしくもない部分もかたっぱしから載せています

ここにのせた文章はすべて検討すべき分だ、と載せているわけではありませんのでご注意ください