FC2ブログ

記事一覧

ウィンターホールド首長家


首長コリール

092a4 What's your business here in Winterhold?
ウィンターホールドには何の用で来たんだ?

---
player 0a5f3 I'm here for the College.
大学を訪れに

0e6eb Should've known.
ああ、そうだろうな

096e3 Not that it matters anymore. No one bothers coming to Winterhold for any other reason.
その方が重要だっていうわけじゃないが。他の理由でウィンターホールドにわざわざ来る人はもういないからな
もう重要なものはない。他の理由でウィンターホールドにわざわざ来る人はもういないからな
---
player xxxxx Just passing through.
ただの通りすがりだ

00830 Stay clear of that College, if you know what's good for you.
あの大学には近づかない方がいいぞ。自分の身が大事ならな

0789b Nothing but foul deeds behind those walls.
あの壁の裏でやってることと言ったら、悪行ばかりだ
---
player xxxxx Does it matter?
何か問題なのか?

0f831 It does. The College has caused enough problems; don't need you or anyone else adding to them.
ああ。この大学はもう十分ってくらいの問題を起こしてきたからな。お前にしろ、他の誰かにしろ、これ以上問題を増やしてもらいたくない

087c9 If you're not here for the College, then you've little other reason to be in Winterhold at all.
大学に用があって来たんじゃなければ、ウィンターホールドにいる理由は他にほとんどないだろう
----
00843 I don't care how many Colleges they build, or how much the sea swallows up. I'll outlast them all.
いくつ大学を作ろうと構わないし、海がどれだけ枯れようが構わない。先に滅びるのは奴らだ

07fe5 You know Winterhold used to be the seat of power in Skyrim? Now it's a shell.
ウィンターホールドはかつて、スカイリムを支配していた。今は見せかけだけだ
ウィンターホールドはかつて、スカイリムの権力の座にあった。今は抜け殻だ

02cc4 Few will admit it, but we know the truth about the Great Collapse.
同意する者は少ないが、我々は大崩壊の真実を知っている

009a3 Those cursed mages... It's their fault Winterhold is gone.
あの呪われた魔術師達のせいで… ウィンターホールドは消えた

0caa8 The College is the worst thing that's ever happened to Winterhold, maybe to Skyrim.
大学は、ウィンターホールド、いや、スカイリムで最悪の出来事だった

---
player 0a6a2 I'd like to know more about Winterhold's history.
ウィンターホールドの歴史をもっと聞かせてほしい

0071c What's there to tell? It's mostly gone now, thanks to those damned mages in the College.
話すことなどあるか? 今ではほとんどが失われてしまった。大学の忌々しい魔術師達のせいでな

0add1 Someday there'll be proof they caused the Great Collapse. Most of a city just dropping off into the sea... That doesn't just happen.
いつか、大崩壊の原因は奴らだという証拠が出るだろう。市の大部分が海に落ちていってしまったんだ… こんなことがただ偶然起こるわけない

---
player 03c92 What's wrong with the College?
大学には何か問題があるのか?

0406b Look around you. Winterhold is in this state because of those damned mages.
まわりを見渡してみろよ。ウィンターホールドがこんな状態にあるのは、あの忌々しい魔術師達のせいだ

0406a They sit up there in their tower, doing gods-know-what, and who watches over them?
奴らはあの塔の上に座り、何か訳の分からんことをやってるが、あいつらのやることには誰が目を光らせてる?

0f3f2 The guards don't even dare go up there unless they've no choice.
衛兵隊なんぞ、どうしても必要じゃない限り、そこに近づこうともしない

----
player xxxxx You're the Jarl? I'm looking for work.
首長か? 仕事を探している

09d80 Winterhold has lost much of its history, and with that much of its power. I aim to change that.
ウィンターホールドは歴史の大部分を失ってしまった。そして、同時に権力の大部分も失った。それを変えるつもりだ

072e1 I've heard rumors of the resting place of the Helm of Winterhold, the very same helm that Jarl Hanse wore in the First Era.
ウィンターホールドの兜が眠る地に関する噂を耳にした。第一紀に、ハンセ首長がかぶっていた兜だ

067ad Hanse was in line to be High King of Skyrim, you know. Having that might get the ear of the other Holds and give me some authority.
ハンセはスカイリム上級王になることになっていた人物だからな。これさえあれば、他の要塞の注意をひき、少しは権威を得られるだろう

---
player 09d86 I'll recover the helm.
兜を取り戻そう

09d85 Good. I'll have a sum of gold waiting for your return.
それはいい。お礼としてゴールドを用意しておくよ
---
player xxxxx そんな暇はない

09d87 Then I have no work for you.
それなら、お前に頼む仕事はない
---
01707 Come back as soon as you have the helm.
兜を手に入れたら戻ってこい

---
player 09d91 I have the Helm of Winterhold.
ウィンターホールドの兜だ

0c7fb Can you believe that this hold used to contend for the throne of the High King? Now perhaps others will listen.
このホールドがかつては上級王の座をめぐって争っていたなんて信じられるか? さあ、これで他の者達も聞く耳を持つだろう

09d8a Here, your reward as promised. You have Winterhold's thanks.
ほら、約束の報酬だ。ウィンターホールドを代表して感謝する
====================
player xxxxx Anything else you need, my Jarl?
首長、他に何かご要望は?

xxxxx There is room in my court for a new Thane. It's an honorary title, mainly, but there are a few perks someone like you could make use of.
新しい従士の枠が空いている。名誉として与えられる肩書だが、お前のような者なら有効に活用できる特典がある

0380e However, I could only grant the title to someone who is known throughout my Hold.
しかし、この肩書を与えられるのは、ここの誰もが知っている者だけだ

0947b You help my people, and I'll make you my Thane.
街の人々を助けてくれたら、従士にしてやろう

-----
player 09d99 I don't have time for that now.
今は時間がない

xxxxx Then stop wasting my time.
じゃあ、もう邪魔するな

---
xxxxx It would be an honor.
光栄なことだ

xxxxx 幸運を祈る

---------
player xxxxx I've helped your people.
あなたの人々を助けてきた

05df9 Then by my right as Jarl, I name you Thane of Winterhold.
それでは首長の権限において、お前をウィンターホールドの従士に任命する。おめでとう

093ac I grant you this weapon from the armory to serve as your badge of office.
役職を示す記章となるよう、この武器を授けよう

093ab I'll also notify the guards of your new title. Wouldn't want them to think you're part of the common rabble, now.
衛兵にも、新たな肩書のことを知らせておこう。取るに足らぬ者だと思われたくはないだろう

==========================






タエナ
00c5e Ours is the only family left that truly cares what happens to Winterhold.
ウィンターホールドの行く末を心から案じているのは、もう私達の家族だけです

0d538 Korir will be the first to tell you that if it weren't for that College, we'd all be better off. I agree with him.
コリールなら、大学さえなければみんな丸く収まると言うでしょう。私も同感です

085a1 Winterhold might yet thrive if that College had never been built.
大学さえ建たなければ、ウィンターホールドは繁栄したかも知れません

0f467 We do the best we can, even though we have next to nothing. But we Nords don't give up, not ever.
精一杯やっていますが、ほとんど何もない状態です。でも、私達ノルドは諦めません

08ef1 Assur is going to grow up to be a great man, because he'll have lived through such hardship.
アッシュールは立派な大人になるでしょう。これだけの苦難を乗り越えるんですから



アッシュール
0cf08 We don't get many people like you visiting Winterhold. Usually it's elves.
珍しいね。ウィンターホールドに来るのは、エルフがほとんどなんだ
-
05c5c How come you're in Winterhold? My pa says people like you are the reason no one lives here anymore.
一体どうしてウィンターホールドにいるの? パパが、ここに誰も住まなくなったのは、あなたみたいな人のせいだって言ってるよ

0f61d My pa says elves are bad and not to trust 'em.
パパが、エルフは悪い奴らだから信じちゃいけないって言うんだ

0b93b Did you know that most of Winterhold fell into the sea? I heard it's because of that College.
ウィンターホールドのほとんどが海に沈んだって知ってた? あの大学のせいだって聞いたよ

0148f Someday I'm gonna grow up and be the Jarl.
いつか大きくなったら、首長になるんだ

0f985 I heard the College teaches you how to kill people with magic. Is that true?
大学では、魔法で人を殺す方法を教えているって聞いたんだけど、それって本当なの?
スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

jp_goyaku

Author:jp_goyaku
この場所の説明:
誤訳かどうか、また文章としてもおかしくないかを検討するため
参考用の会話前後や
特におかしくもない部分もかたっぱしから載せています

ここにのせた文章はすべて検討すべき分だ、と載せているわけではありませんのでご注意ください