記事一覧

トルフディル

0fdb4 It's always encouraging to see the younger generations embracing education.
若い世代が教育を喜ぶのは励みになるものだ

08def The College will be here for you, no matter what. We always look after our own.
大学は何があろうとお前達のためにここにある。いつになっても面倒を見よう

0fdd6 Education is never appreciated until after the fact. Young people never understand this.
問題に直面しない限り、誰も教育をありがたいと思わないのだ。若い者には分からないだろうが…

01ced Another day, another opportunity to learn!
新たな日は、新たなことを学ぶ機会だ

03822 Have you, by chance, seen my research notes? I seem to have misplaced them.
すまないが、調査書を見なかったか? どこかに置き忘れたようだ

0e4ad Take care, now.
じゃあ、気をつけて
---
0e79e Can you tell me more about Wards?
シールドスペルについて教えてくれ

0b34f The key to wards is that they take time to charge.
シールドスペルは充電に時間がかかるのを忘れないように

0c2cc Not long, but you can't start casting with a fireball coming at you.
そんなに長くはかからないが、火炎球が飛んで来る時にかけることは出来ない

0f863 Also, if your ward isn't negated by an incoming spell, it will recharge itself after a moment or two.
それから、もしシールドスペルが呪文によって無効にされなければ、一定時間が経過後回復する

0b346 Just be careful. Casting wards requires constant concentration, and you can easily find yourself drained of your magicka reserves.
くれぐれも気をつけて。シールドスペルを張るには多大な集中力が要る。マジカはすぐに消費されるだろう
---
***アレン死亡時***
0b986 Please, make sure Winterhold is safe!
どうかウィンターホールドが無事であるように!

***マグナスの杖捜索中***
What are you doing here? You need to get that Staff, or else we don't stand a chance!
ここで何をしている? 杖を見つけられなければ、我々には勝ち目がない
----
xxxxx What are we waiting for?
何をぐずぐずしているんだ?

***アンカノとの決戦直前***
トルフディル
We must hurry if we're going to defeat Ancano.
アンカノを倒すためには、急がなければ

***決着後***
0fbf0 I am always available should you need me, Arch-Mage.
もし必要とするなら、いつでもここにいるよ… アークメイジ

0b2b0 Like it or not, you are a shining example to future generations of College Mages.
好むかどうかによらず、お前は次世代の大学にいる魔術師の輝ける見本だ

06da5 After all that it's been through, the College still stands. In no small part thanks to you!
色々なことに巻き込まれたが、大学は生き延びた。ずいぶん活躍してくれたな

---
player 0b3d0 You look like you could use a hand.
何か手伝えそうだ

0dfb1 Well, yes. This is rather embarrassing, but it seems I've misplaced something.
あ、ああ… 恥ずかしながら、あるものをどこかに置き忘れてしまったようだ

0233e I can't find my Alembic. I suppose I could use another one, but... well, it sounds silly, but mine has sentimental value.
どうも蒸留器が見つからない。違うものを使ってもいいのだが… いや、なんというのか… 思い入れがあるのだ

0e111 If you happen to see it, would you mind bringing it to me?
もし見かけたら、お願いだから持ってきてくれないか

---
player 0fa45 What was it you were missing?
何がなくなっているんだ?

08b46 My Alembic. I need it for some research, and can't seem to find it.
私の蒸留器だ。研究に必要なのだが、どこにも見当たらないようだ
---
player 03dbc I found what you were looking for.
探し物を見つけた

xxxxx Ah, yes! There it is! Thank you so much.
ああ、それだ。なんと感謝したら良いのか
----------
スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

jp_goyaku

Author:jp_goyaku
この場所の説明:
誤訳かどうか、また文章としてもおかしくないかを検討するため
参考用の会話前後や
特におかしくもない部分もかたっぱしから載せています

ここにのせた文章はすべて検討すべき分だ、と載せているわけではありませんのでご注意ください