FC2ブログ

記事一覧

ブレリナ・マリオン

***初対面***
05b86 Before you even ask, yes I have an ancestry steeped in magic, and no I don't want to talk about it.
先に言っとくと、そう、祖先の中には魔法に没頭した人もいた。そして、その話はしたくないの
尋ねられる前に言っとくと、そう、祖先の中には魔法に没頭した人もいた。そして、その話はしたくないの

0b549 Yes, I know Winterhold used to be full of my kind, and no I don't care that they're all gone now.
ええ、ウィンターホールドにはかつて私の種族が大勢いた。そして、彼らが皆去っていった事はどうでもいいの
ええ、ウィンターホールドにはかつて私の種族が大勢いた。そして、皆去っていった事を私は気にしてないの

0b548 Does that cover everything?
こんなものでいい?
----
xxxxx I'm sorry, what?
すまない、今なんと?

I've just been asked enough questions. I'm here to learn, not to explain myself over and over.
質問されるのにはもううんざりなの。ここに来たのは学ぶためであって、自分の事を何度も説明するためじゃないから

0a8ea Forgive me, I didn't mean to assume.
ごめんなさい、決めつけるつもりはなかったの
-----
player00c31 We haven't really been introduced.
ちゃんと自己紹介していなかった
私達はちゃんと自己紹介していなかった

03628 No, I suppose we haven't. Brelyna Maryon, of House Telvanni. First of my family to leave Morrowind in a long time.
ええ、まだね。テルヴァンニ家のブレリナ・マリオンよ。長年、一族の中でモロウウィンドを離れたのは私くらいね

00f10 Now I'm here to study Conjuration. That's what's important.
今はここで召喚を学んでる。とても重要な事よ
-------
player 0d130 Winterhold used to be full of dark elves?
ウィンターホールドには昔、たくさんのダークエルフがいたのか?

014ea Didn't you know?
知らなかったの?

0b31a Before the Oblivion Crisis, many elves called Winterhold their home. More visited the College from Morrowind every year.
オブリビオンの動乱の前は、多くのエルフがウィンターホールドを故郷と呼んでいた。毎年多くの者がモロウウィンドから大学に来ていたわ

0dda5 After, growing distrust of magic made life difficult for many. Some left rather than endure the growing hatred from the local Nords.
その後、魔法への不信が高まり、多くの者は肩身が狭くなったの。一部の者は、ノルドの高まっていく憎悪に耐えるより、去ることを選んだわ

0f656 Others returned home after the Red Year, when Vvardenfell erupted and caused much destruction.
他の者は赤い年の後、つまりヴァーデンフェルで噴火が起こり、大きな被害を受けた後で故郷へと戻っていった

02e05 Winterhold itself died in the years between then and now. What's left out there is a husk. Only the College really remains.
今じゃウィンターホールドは、死んだも同然。残っているのは形だけ。機能してるのは大学くらいなものね
---
player 037dd Do you like it here at the College?
この学校にいるのは好きか?

0d21f So far, if only because no one is telling me how great I ought to be.
今のところはね。理由は、偉大になれだなんて誰も言ってこないからだけど

0b427 I just want to learn, I don't want to think about what's expected of me.
ただ学びたいだけで、何を期待されてるかなんて別に知りたくないの
======================

074ad You know, this is one of a very few places where you can receive a real education in the schools of magic.
しっかりとした魔法の教育を受けられる場所は本当に少ないの。ここが、そういう場所のひとつよ

0fd30 I think my parents reserved a spot for me here at the College on the day I was born.
私が生まれた時に、両親が大学に居場所を用意しておいてくれたのだと思うわ

0bdc4 There's a lot of pressure for me to excel in my studies. I hope I can live up to expectations.
学問で飛び抜けた結果を出すというプレッシャーは、とても大きいの。そういう期待に応えられればいいけど
---
player xxxxx アンカノについて何を知ってる?

11661 I know I don't like the way he looks at me.
嫌な目つきでこっちを見るのよ

116c1 I can't tell if he expects me to blow myself up, or to try and murder him. But he clearly doesn't trust any of us.
暴発事故を起こして吹っ飛んでしまえと思っているのか、自分が殺されると思っているのか。ここの者を誰も信用してないのは確かね
-------
================================
***サールザル***

00323 This is exciting, isn't it?
ワクワクする。そうでしょう?

073ad This is better than sitting around talking about magic, don't you think?
座って魔法の話ばかりしているよりはいいと思わない?
---
player 0ccf1 Are you nervous about being here?
この場所にいるのが嫌じゃないのか?

07692 Why? Because it's old, and full of dead things?
なぜ? とても古くて、死体があふれているから?

08dcc Clearly you've never spent any time in Morrowind.
あなた、モロウウィンドで過ごした事がないのね
------
player 0a819 Do you know anything about Saarthal?
サールザルについて何か知っている事は?

0a81a Not really. Just that it's very, very old. It was one of the first cities of men in Tamriel, I think.
たいしてないわ。とても歴史があるという事だけ。確か、タムリエルでは最も古い人間の街のひとつのはずよ
---
093f5 I'm not seeing signs of any warding magics at all. Either they're not here, or they were removed long ago.
シールド魔法の形跡は、まったく見られない。存在しないか、だいぶ前に取り除かれたか、どちらかね

0e3df To think, my ancestors destroyed the homes of Onmund's ancestors. So much bloodshed.
考えてみると、私の先祖はオンマンドの先祖の家々を破壊したのよね。血が流されてばかりだわ

***サールザル帰還後*********

07acb If you have a moment, could you help me with something?
もし時間があったら、手を貸してもらえるかしら?

033c4 At least something good came out of that trip to Saarthal. I didn't find anything but dust.
少なくとも、サールザルへの旅でいい結果を得られたわ。見えるのは砂埃だけだったけれど

03f90 I still need some help, if you can spare the time.
まだ手伝ってほしい事があるの。もし時間があればだけど
スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

jp_goyaku

Author:jp_goyaku
この場所の説明:
誤訳かどうか、また文章としてもおかしくないかを検討するため
参考用の会話前後や
特におかしくもない部分もかたっぱしから載せています

ここにのせた文章はすべて検討すべき分だ、と載せているわけではありませんのでご注意ください