記事一覧

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

続きを読む

カースワステンNPCの会話

0f1ed I'm one of the few native sons of the Reach that owns land. It doesn't make me very popular.土地持ちで、生まれながらにリーチ出身だとあまり皆に好かれない主人公0301f Convince Atar to leave Sauranach Mineソーラナック鉱山を離れるようアタールを説得するソーラナック鉱山を去るようアタールを説得する0a84b That I will, stranger. This is more than the Silver-Bloods are paying us. We'll clear out.もちろ...

続きを読む

マルカルス住人の会話

---Kerah:01e01 What should we have tonight?今夜は何にしましょうか?Endon:06e77 Something simple, a stew perhaps.簡単なものでいい。シチューとかAdara:0c20b Stew again, papa? I want steak.パパ、またシチュー? ステーキがいいなKerah:08cf9 Maybe we could spend a little bit more and buy some meat, Endon.エンドン、もう少しお金を出して肉を買ってもいいんじゃない?Endon:0c20c Maybe. Let me think about it.そ...

続きを読む

マルカルス・アーンリーフアンドサンズ関係者の会話

Lisbet:09922 Imedhnain, I was just comparing the ledgers from last season.イメドゥナイン、前季の台帳と比較していたのImedhnain:0d54f Not too bad, I hope?まあまあだろ?Lisbet:00d21 Worse. The loss of shipments from Forsworn attacks are really hitting us hard.もっと悪いわ。フォースウォーンの攻撃で積み荷を失ったのは大打撃だった---Lisbet:0e427 Where's Cosnach, is that lazy idiot out drinking at the Sil...

続きを読む

マルカルス・宿屋シルバーブラッドの会話

Hreinn:0908a Father, why do you and mother fight so much?父さん、なんで母さんとケンカばかりするんだ?Kleppr:013fd We don't fight, son. We, um, talk. Loudly.ケンカではない。ええっと、話してるだけだ。大声でHreinn:001f4 Will I need to talk so loudly with my wife when I get married?結婚したら、相手とこんなに大声で話すもんなのか?俺も結婚したら、自分の妻とこんなに大声で話さないといけないかな?Kleppr:03...

続きを読む

ソーナー・シルバーブラッド

------------------Thonar:059e2 Ah, Nana Ildene, whatever would my family do without you?ナナ・イルデーン、お前がいなければ我が一族はどうなる?Ildene:Ah, Thonar, don't you worry. Nana Ildene isn't going anywhere.ソーナー、心配要らないよ。ナナ・イルデーンはどこにも行かないからThonar:0cf19 Um, good. We reward loyalty, you know.ウム、よろしい。忠誠には報償を与えようIldene:05783 Oh, I know, Thonar. Onl...

続きを読む

プロフィール

jp_goyaku

Author:jp_goyaku
この場所の説明:
誤訳かどうか、また文章としてもおかしくないかを検討するため
参考用の会話前後や
特におかしくもない部分もかたっぱしから載せています

ここにのせた文章はすべて検討すべき分だ、と載せているわけではありませんのでご注意ください

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。