記事一覧

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

続きを読む

NPC汎用セリフ

0d5c5 We're one of the same kind, you and I. I'm glad to have met you.同類ね。会えて嬉しいわ0a63f There are so many delightful ways I've pictured you dead.あなたが死んだところを想像する愉快な方法はたくさんあるのよ---主人公が裸で歩いていた反応04318 It should put on some coverings.何か着せなきゃ0d59d It should be embarrassed to be uncovered so.裸になるのは、とても恥ずかしいだろうな覆っていないのは、...

続きを読む

ホワイトラン住人と主人公との会話

------05a4b Mutual advantage! Any fool can see that.お互いの利益のためさ! どんなバカだって分かるだろう0f586 For centuries, we have benefited from the Empire's protection, and prosperous trade with the south.何百年間にもわたり、我々は帝国の保護、そして南部との貿易の繁栄により恩恵を受けてきた08fd1 In exchange, the people of Cyrodiil sleep peacefully, knowing their northern border is guarded by the...

続きを読む

ショールストーン住人

頂いた案を元に修正02349 Don't kid yourself... stone runs in our blood.自分を偽るな… 我々の血の中には石が流れているおれたちの血管の中には、石がめぐっているんだ……それを忘れるな ※すごく意訳すると、ショールストーンの住人は故郷/鉱山と切っても切り離せない、とかそんなところでは 0c147 It's about time; I sent them a letter weeks ago. That Elgrim... he'd forget his own pants if his wife didn't help him dr...

続きを読む

プロフィール

jp_goyaku

Author:jp_goyaku
この場所の説明:
誤訳かどうか、また文章としてもおかしくないかを検討するため
参考用の会話前後や
特におかしくもない部分もかたっぱしから載せています

ここにのせた文章はすべて検討すべき分だ、と載せているわけではありませんのでご注意ください

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。